Поиск в словарях
Искать во всех

Русско-эрзянский словарь

Найти:
 

Словарь мордовского языка поможет перевести слова с русского на эрзянский.

Мордовский словарь будет полезен для учеников и студентов изучающий мордовский язык.

Респу́блика Мордо́вия (Мордо́вия) [5] — республика в составе Российской Федерации[6], субъект Российской Федерации, находится в центре Европейской части России. Образована 10 января 1930 года. Входит в состав Приволжского федерального округа. Административный центр — город Саранск.

Население

Численность населения республики по данным Росстата составляет 808 888[1] чел. (2015). Плотность населения — 30,96 чел./км2 (2015). Городское население — 61,22[10] % (2015).

Русские, Мордва (Мокша+Эрзя), Татары

Районы компактного проживания мордовских этносов расположены по географическому принципу: мокшане проживают в основном в центре и на западе республики, эрзяне - в восточной части.

О языке

Тот, кто ознакомится, а лучше - изучит данное пособие, откроет для себя новую возможность выражать свои мысли, ещё один способ общения людей друг с другом. Перед Вами предстанет язык, в котором отсутсвуют некоторые привычные категории, и есть такие, с которыми Вы не сталкивались. 
Например, говоря по эрзянски, не нужно менять форму определения в зависимости от главного слова: 

ашо панар - белая рубашка" 
ашо панарсо - в белой рубашке" 

можно употреблять одну и ту же глагольную форму прошедшего времени с наименованиями лиц и мужского, и женского пола: 

Цёра сась. - Мужчина пришел. 
Ава сась. - Женщина пришла. 

можно оформлять одними и теми же падежными суффиксами все именные части речи: 

велесэ - в селе 
сэньсэ - в синем 
омбоцесэ - во втором 
теньсэ - в этом 

Эрзянский язык формой существительного указывает, об известном или неизвестном предмете идет речь и кому принадлежит этот предмет: 

кудо - дом 
кудось - этот/тот дом 
кудом - мой дом 
кудот - твой дом 

формой глагола передает значение лица и числа не только субъекта, но и объекта, времени и завершенности действия: 

Вастыя. - Я его встретил. 

Изучая эрзянский язык, можно узнать о поразительных, редко встречающихся явлениях, в частности об изменении по падежам и числам самих падежных форм. Например, форма инессива сама способна склоняться: 

кудосо - в доме/дома 
кудосось - тот, который в доме 
кудосонть - в доме/ того, который дома 
кудосодонть - о том, который дома 

Или о спряжении имен, падежных форм, подобно глаголу: 

Кудосан. - Я дома. 
Кудосолинь - Я был дома. 

Мазыят. - Ты красив(а). 
Мазыелить. - Ты был(а) красив(а). 

Благодаря этой особенности эрзянского можно одним словом со множеством суффиксов высказать смысл целой русской фразы: 

Кудо-со-нзо-ли-нек. - Мы были у него(неё) в доме(дома). 

Эрзянский язык - это язык, где нет предлогов, приставок, а ударение может стоять на любом слоге слова. 

Гласные звуки в нем никогда не редуцируются (не меняются). Они всегда (под ударением и в безударном положении )произносятся чётко; в начале слова почти всегда отсутствуют сочетания согласных. Всё это придаёт эрзянской речи плавность и певучесть. 

При первом знакомстве с эрзянским языком, возможно, он покажется трудным: так много падежей и глагольных форм! 
На самом деле грамматика эрзянского отличается логичностью и стройностью, суффиксы словоизменения - стандартностью (многие из них употребляются во всех частях речи). 

Например, все имена (существительные, прилагательные, числительные) и местоимения принимают одни и те же 1- падежных суффиксов, которые проявляются в 25 вариантах (не пугайтесь!!!!). Посчитайте, сколько падежных окончаний имеют имена, скажем, русского языка. 

Эрзянский язык (Эрзянь кель) - это красивый язык. Он достоин того, чтобы потратить на его изучение свои силы и время даже не эрзянину. А знание эрзянского эрзянином по крови предков - делает его настоящим Эрзей. 

В подтверждение - стих русской поэтэссы. 

Эрзянская речь. / Эрзянь кель. 

Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди - 
Это музыка, / Те седямо, 
Ставшая словом. / Кона валокс теевсь. 
Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди - 
Повторяю я снова / Одс ёвтасынь неть валтнэнь 
И снова. / Одс ёвтасынь ды одс. 
Когда прошлого нет, / Зярдо арась ютазь пингесь-шкась, 
А всё сущее / Весе уликсэсь 
Кажется тайной... / Маряви кекшезь... 
Был таинственный лес - / Ульнесь а содавикс вирь - 
Обиталище птиц зоревое. / Пиже валскинень нармунень кудо. 
От корней до небес - / Юрсто-ундокссто - менельс 
Всё в лесу нашем / Минек вирьсэнть 
Было живое! / Эрямонтень кецясь! 
Там среди ивняка, / Тосо каль куракш потсо 
Под гривастой / Пандонть сэрей 
Веселой горою, /Карязонзо алдо, 
Повстречалась река / Каршом леесь 
И достойно назвалась /Пек мазый лем марто: 
Сурою... / Сура... 
Сколько зим позади - / Зяро телеть ютасть - 
Стая птиц /Теке нармунть ливтясть 
В опереньи суровом. /Икелевам. 
...Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди - 
Это музыка, / Валтнэ седямокс 
Ставшая словом. /Гайгить пилесэм, 
Я эрзянскую речь, /Эрзянь келенть ванстса, 
Как цветущего детства / Кода ванстыть ломантне седейсэ 
Поляну, /Эйкакшпингест, 
В своём сердце беречь / Уцяскань эрямонть, 
До последнего дня не устану. / Меельць чизэст.
(Эрзянь валтнэ Эрюш Вежаень) 

В эрзянском языке нет категории рода

Перевод на русский язык фактического материала даётся только в мужском роде. Однако те же формы соответствуют и русским словам женского и среднего рода: 

якстере - красный, но это также и "красная" и "красное". 

Существительные в косвенных падежах неопределённого склонения не выражают числа. 

В данном пособии на русский язык они переводятся в единственном числе, за исключением тех случаев, когда есть необходимость продемонстрировать значения форм полностью: 

кудосо - "в доме", но это же - "в домах". 

Многие глагольные формы (инфинитив, безобъектное спряжение) не передают семантики законченности/незаконченности, действительности/страдательности. 

Все эти значения приводятся в словарях в конце книги. 

В тексте же перевод делается лишь в одной форме - либо совершенного, либо несовершенного вида (с преобладанием первой): 

валгомс - валк "спуститься - спустись", но это и "спускатья - спускайся"; кандомс - кандтано "нести - несём", но это также и "принести - принесём". 

Характеристика фонем

Наиболее важной характеристикой гласных звуков является деление по ряду: 

гласные переднего ряда: и-э-ы; 
гласные непереднего ряда: а-о-у. 

Укажем самые существенные особенности согласных. 

1. Противопоставление п мягкости/твёрдости: 

а) парные: д-д, , з-з, , л-л, , н-н, , р-р, , с-с, , т-т, , ц-ц, ; 

б) непарные: 
губные - б,п,м,в; 
заднеязычные - к,г; 
нёбные - ж,ш,ч,й. 

Губные и заднеязычные смягчаются в положении перед гласными переднего ряда, образуя варианты фонем. 
Нёбные ж,ш,ч всегда твердые; й - всегда мягкий. 

2. Противопоставление по глухости/звонкости: 

а) парные: б-п, д-т, д, -т, , з-с, з, -с, , ж-ш, г-к; 
б) непарные: 
только звонкие - в, й, л, л , м, н, н, , р, р, ; 
только глухие - ч, ц, ц, . 

3. Противопоставление по составу: 

а) сонорные: л, л, , н, н, , р, р, ,м, в, й; 
б) шумные: все остальные согласные.

Ударение. Качественное постоянство гласных звуков

Ударение в эрзянском языке не имеет постоянного места, но всё же тяготеет к первому слогу. 

В стихотворных текстах оно зависит от ритма стиха: 

Ку,ва ре,дяви тундо,нь чись,/ По чему замечается день весны, 
Кува со,дави мазы, чись?/ По чему узнаётся прекрасный день? 
Па,ндо пря,тне шта,тыть ло,внеде,/ Гор верхушки открываются от снежка, 
Латкотне, пешке,дить ве,днеде./ Овраги наполняются водичкой. 

Тип ударения не влечет за собой редукции гласных звуков, поэтому безударные гласные эрзянского слова по качеству одинаковы с ударными. Здесь, в отличие от русского языка, есть безударные о и э: 

ко,со (косо) - где; 
те,сэ (т,эсэ) - здесь.

Гармония гласных

Гармония, или употребление, гласных происходит по ряду. 

Влияние оказывает ряд гласного первого слога. 

В простом слове бывают гласные только одного ряда - либо непередние: 

паро -хороший,хорошо 
колмо -три 
кудо - дом; 

- либо передние: 

веле - село 
кевкстемс - спросить 
пидемс - сварить. 

В сложных словах эта закономерность может не соблюдаться: 

кемготово - шестнадцать, из кемень десять + кото - шесть; 
кодгемень - шестьдесят из кото шесть + кемень десять. 

Гармония гласных нарушается следующими обстоятельствами: 

1) мягкими согласными. Если в слове с гласными непереднего ряда встречается мягкий согласный, то он меняет ряд последующего гласного на передний: 

кудосонзолинек - мы были у него в доме; 

2) поведением гласных а, и, ы в непервых слогах. Эти звуки в данной позиции не подчиняются гармонии гласных: 

а может идти за гласным переднего ряда: сэря - желудь; 
и, ы - за гласными непереднего ряда: ванды - завтра; 

3) явлением морфонологии. Некоторые суффиксы не подчиняются гармонии гласных и имеют только один вариант: 

суффикс датива -нень/нэнь: кудонень - дому; 
суффикс определенности множественного числа -не/нэ: панартнэ - рубашки эти, велетне - сёла эти. 

В соответствии с гармонией гласных и мягкостью/твердостью согласных большинство суффиксов имеет два и более вариантов. 

Например: 

Суффикс инессива -со/-сэ: 
кудосо - в доме, велесэ - в селе; 

Суффикс абессива -втомо/-втеме/-томо/-теме/-тэме: 

кудовтомо - без дома 
велевтеме - без села 
салтомо - без соли 
кедтеме - без руки 
вирезтэме - без ягнёнка; 

Суффикс аблатива - -до/-де/-дэ/-то/-те/-тэ: 

кудодо -о доме 
веледе - о селе 
вирездэ - о ягнёнке 
ошто - о городе 
сёксте - об осени 
левкстэ - о дитёныше. 
оизношение согласных и их сочетаний

Конечные звонкие согласные не оглушаются

ведь (в,эд, ) - вода. 

При словоизменении возможно оглушение: 

валгомс-валк - спуститься-спустись, 
ведть (в,эт,т, ) - воды, 
ведте (в,эт,т,э) о воде, воды, 

но: вирездэ (в,ир,ездэ ) - о ягненке. 

После сонорных вместо с, с, , з, з, ,ж могут произноситься аффрикаты ц, ц, , дз, дз, , дж: 

монсь (мон,ц, ) - сам я, 
панжомс (панджомс) - открыть, 
инзей (индзей) - малина, 
ярсамс (йарцамс) - поесть, есть. 

Однако встречается и сохранение этих звуков: 

(мон,с, ), (ин,з,эй). 

Сочетания (тс, т, с, , дс, д, с, ) в середине и конце слова звучат как аффрикаты ц, ц, : 

кандсь (кан,ц, ) - он принёс, 
тонавтсь (тонавц, ) - он учил. 

Свистящие могут и сохраняться

(кан,с, ), 
(тонавс, ). 

В сочетаниях шумных согласных все компоненты одинаковы по звонкости/глухости: 

либо все глухие: 

киякс - пол, 
чакш - горшок, 
коське - сухой, 
летьке - влажный; 

либо все звонкие: 

кедьге - посуда, 
лездамо - помощь, 
ведьга - по воде. 

На стыках слов, основ и суффиксов, суффиксов происходит ряд изменений согласных по звонкости/глухости. 

1. Глухой звук переходит в звонкий: 

а) в сложных словах: 

первое слово оканчивается на звонкий, второе начинается с глухого, который и переходит в звонкий: 

вайгельбе (вайг,эл,б,э) - верста, километр из вайгель голос + пе конец; 
ёндол (йондол) - молния из ён - ловкий, сторона + тол - огонь; 

б) на стыке двух слов, если они при произношении не разделяются паузой: 

цёрань панар (ц,оран,банар) - мужская рубашка, 
велень тейтерь (в,эл,эн,д,эйт,эр, ) - сельская девушка. 

2. Звонкий звук переходит в глухой (д-т, д,-т, з-с, з,-с, г-к, ж-ш) или выпадает: 

а) при спряжении глагола: 

перед суффиксом 1-го лица мн. числа -тано/тяно и перед суффиксом 2-го лица мн. числа -тадо/тядо 

кандомс кандтано (кантано) 
(нести) кандтадо (кантадо) 

пейдемс пейдтяно (п,эйт,ано) 
(улыбаться, смеяться) пейдтядо (п,эйт,адо) 

козомс козтано (костано) 
(кашлять) козтадо (костадо) 

куземс кузтяно (кус,т,ано) 
(подниматься, залезать) кузтядо (кус,т,адо) 

валгомс валгтано (валктано) 
(спускаться) валгтадо (валктадо) 

пужомс пужтано (пуштано) 
(вянуть) пужтадо (пуштадо) 


перед суффиксом повелительного наклонения ед. числа -т/ть: 

кандт (кант) - неси, 
пейдть (п,эйт, ) - смейся, 
козт (кост) - кашляй, 
кузть (кус,т, ) - поднимайся, 
валгт (валк) - спустись, 
пужт (пушт) - увядай; 

б) при образовании множественного числа: 

тарад - ветка, 
тарадт (таратт) - ветки, 

кедь - рука, 
кедть (к,эт,т, ) - руки, 

куз - ель, 
кузт (куст) - ели, 

кеж - гнев, злость 
кежть (к,эшт, ) - мн.ч. 

в) при склонении, например перед суффиксом -томо/-теме/-тэме: 

тарадтомо (тараттомо) - без ветви, 
кедтеме (к,эт,т,эм,э) - без руки, 
кузтомо (кустомо), 
ривезтеме (р,ив,эс,т,эм,э) - без лисы, 
кежтеме (к,эшт,эм,э) - без гнева. 

Есть случаи, когда суффикс меняет свою звонкость под влиянием конечного звука основы: 

суффикс -до/-де/-дэ/-то/-те/-тэ: 

-до/-де/-дэ употребляется после гласных и звонких согласных, кроме д, д, : 

кудо - дом, 
кудодо - о доме, 

веле - село, 
веледе - о селе, 

куз - ель, 
куздо - о ели, 

вирез - ягненок, 
вирездэ - о ягненке; 

-то/-те/-тэ следует за глухими согласными, после д, д, , которые при этом оглушаются (примеры см. выше): 

чакш - горшок, 
чакшто - о горшке, 

сёксь - осень, 
сёксте - об осени, 

пикс - веревка, 
пикстэ - о веревке; 

суффикс -га/-ка: 

-га выступает после звонких согласных, - ка - после глухих: 

вирь - лес, 
вирьга - по лесу, 

лей - река, 
лейга - по реке, 

сан - жила, 
санга - по жиле, 

киякс - пол, 
киякска - по полу, 

ласкс - щель, 
ласкска - по щели; 

г) при образовании новых слов с помощью суффиксов: 

Переход конечного звонкого согласного основы в глухой передается в орфографии: 

кедь - рука, 
кетькс - браслет, 

ризнэмс - беспокоиться, 
рискс - печаль, 

виздемс - стесняться, стыдиться, 
виськс - стыд; 


За сонорным согласным основы глухой согласный суффикса может озвончаться или сохраняться : 

молемс - идти, 
мольтяно (мол,т,ано) или (мол,д,ано) - идем, 

ваномс - смотреть, 
вантано (вантано) или (вандано) - смотрим, 

симемс - пить, 
симтяно (с,имт,ано) или (с,имд,ано) - пьем; 


Конечные н, н, перед суффиксом мн.числа не произносятся: 

ломанть (ломат,т, ) - люди, 
нармунть (нармут,т, ) - птицы. 

При встрече свистящих или свистящего и шипящего на стыке основы и суффикса либо двух суффиксов предыдущие с, с, , з, з, иногда переходят в й: 

козсь (койс, ) - он кашлял, 
лазсо (лайсэ) - доской, 
лазсто (лайстэ) - из доски, 
лазс (лайс) - в доску, 

но: 

пикссэ - веревкой, 
пиксстэ - из веревки.

Особенности произношения русских названий населенных пунктов

Официальные названия населенных пунктов в эрзянской речи могут претерпевать изменения. 

Название, сопровождающее родовое понятие, имеет ту же форму, что и в русском языке: Саранск ош - город Саранск. 
Но может произноситься и без русского суффикса: Саран ош. 

Если же слово, выражающее родовое понятие, опускается, то названия, оканчивающиеся на -ск, оформляются с помощью суффикса -ой и в таком виде выступают в качестве словоизменительной основы: 

Саранской - Саранск, 
Саранскоесь - Саранск, 
Саранскойде - о Саранске, 
Саранскойстэ - из Саранска, 
Саранскойсэ - в Саранске, 

Красноярской - Красноярск и т.д. 


Конечный звук о переходит в а. В этом случае топоним служит словоизменительной основой: 

Ромоданова - Ромоданово, 
Ромодановасо - в Ромоданове, 
Ромодановав - в Ромоданово, 
Ромодановасто - из Ромоданова, 
Ромодановава - по Ромоданову и т.д. 

Слово Москва по-эрзянски - Москов.